Václav Roman (na nápad Michaely Závodné)
U m ě l k y n ě
HENRIETTA
To je zase nuda. Jó, být slavná není jednoduché.
Marie! Marie, mohla byses uráčit mi ukázat?
MARIE
Ano, co si přejete, paní?
HENRIETTA
To je dost. Už jsem se bála, že si zase sedíš na uších.
MARIE
Ne, já jsem jenom musela....
HENRIETTA
Že ty jsi kouřila? Asi ano, protože tady cítím cigaretový kouř,
víš, že to nesnáším. Nemám ve zvyku stýkat se s kuřáky.
MARIE
Já bych to do huby nevzala.
HENRIETTA
Jak to mluvíš, taková hutná slova. Fuj.
MARIE
Odpusťte, to mi jen ujelo. Já skutečně nekouřím.
HENRIETTA
A ten puch (kašle) zde vznikl jen tak z ničeho nic, nebo co?
MARIE
Ne, paní.
HENRIETTA
A? Mluv, prosím tě, ve větách, ať se něco dozvím.
MARIE
Původcem toho pachu je váš kolega Fred.
HENRIETTA
Ach, Fred. Tak to je něco jiného. Od toho mi to nevadí.
Marie.
MARIE
Ano, paní.
HENRIETTA
Marie, šíleně se nudím, mohla bys mi přinést nějakou zajímavou knihu.
MARIE
Ano, paní. Přejete si román nebo divadelní hru?
HENRIETTA
Knihu. Chci knihu. Copak jsem se nevyslovila jasně?
Pospěš, mít já tak tolik času jako ty, tak si pískám.
Když tam bude ještě pokuřovat Fred, tak ho pozdravuj a vzkaž mu
ať se na mě přijde podívat.
MARIE
Provedu, paní. (odbíhá)
HENRIETTA
Ta má elánu. Že ji baví tady pořád pobíhat. Každý holt není vyvolený jako já.
MARIE
Už se to nese.
HENRIETTA
Proboha, Marie, co to je?
MARIE
Kniha přeci.
HENRIETTA
Ale jaká?
MARIE
No, na čtení.
HENRIETTA
Marie, vždyť tohle je telefonní seznam.
MARIE
Já vím.
HENRIETTA
Co si v tom tak asi mám číst?
MARIE
Já nevím. Třeba tady jsou čísla, tady zase čísla
HENRIETTA
a všude jinde zase ta čísla. Marie.
MARIE
Nic jiného jsem nenašla. Velice se omlouvám.
HENRIETTA
Ale nech to být. Nevšimla sis jestli už dorazila dnešní dodávka květin
od mých ctitelů?
MARIE
Ano už jsou tady. Teď je právě kontrolují pánové z vaší ochranky, zda
v nich není umístěna nějaká výbušnina nebo nervový plyn.
HENRIETTA
Marie, jak si mohla připustit, aby se dostaly do rukou těch goril?
Vždyť je zase oškubou do posledního lístečku.
MARIE
Paní...
HENRIETTA
Honem pro ně zaběhni bomba nebomba, plyn neplyn. Hlavně ale ať jsou vcelku.
MARIE
Už pro ně letím. (odbíhá)
HENRIETTA
(za ní) Doufám, že budeš muset jít dvakrát. -
Už jen kvůli tomu, že mě mají lidé rádi mě tahleta práce baví.
Nejenže dostávám závratné honoráře, ale navíc i pugety růží, orchydeje,
karafiáty...
MARIE (přináší jednu ubohou růži)
Vaše květina, paní.
HENRIETTA
Co to - to má být výsměch? Vždyť tuhle nedorostlou zmrzlou růžičku by si
nedovolil přinést ani žáček paní učitelce za vysvědčení. Ani kdyby bylo
propětkované od chování až dolů. Od koho to je?
MARIE
Počkejte, moment je tady lísteček. "Pro nejlepší z nejlepších od jejího
tajného ctitele."
HENRIETTA
Jak romantické. Je však vskutku pro mě?
MARIE
Ano, koupila jsem ji jenom... (stranou) Och, málem bych se prokecla. -
Teda vrazil mi ji do ruky jeden pohledný teenager. Blond oči, modré vlasy.
HENRIETTA
Vypadá, že ti dost zamotal hlavu, ten modrovlásek. -
To je neuvěřitelné já mám nového ctitele. Ale kde jsou květiny od Geoge,
Hanse a Johna. Divím se, že by na mě zapomněli.
MARIE
Dnes už tomu tak bude.
HENRIETTA
Jenže já už od nich neviděla ani písmenko celý týden. A já jim psala včera.
Píšu vlastním fanouškům častěji, než oni mne. Nevíš čím by to mohlo být?
MARIE
Důvod je možná v tom, že už po delší dobu neměl premieru žádný z vašich
filmů.
HENRIETTA
Co je rok oproti stáří vesmíru? Ale můžu za to já? Za tím vězí ten
nezkušený režisér. Kdokoliv jiný by už dávno předal materiál do střižny
a s ním nejsme ještě ani v polovině natáčení. Marie, budu dneska na scéně?
MARIE
Ano, za hodinku se tam jen tak mihnete. Tedy proběhnete přímo před kamerou,
je to celkem důležitý záběr. K večeru potom máte milostnou scénu s Fredem.
HENRIETTA
Och, neuvěřitelné. V té budu i mluvit?
MARIE
Samozřejmě, zase tak intimní to nebude.
HENRIETTA
To bych se to asi měla naučit. No co koukáš a kejváš tou hlavou. Hybaj,
ať tady mám scénář.
MARIE
Jak si přejete, paní. (odbíhá)
HENRIETTA
Točím mluvenou scénu a moji posluhovačku ani nenapadne, že by mi mohla
přinést text. Proč kolem sebe mám tolik nespolehlivých lidí?
MARIE
Váš scénář, paní.
HENRIETTA
Hodná holka. Však co je to za paskvil? Jde z toho na mě hnus.
Nebudu hrát v ledaččems. (odhodí scénář)
MARIE
Mám vám donést ten nový scénář?
HENRIETTA
Podle toho, co to bude.
MARIE
Shakespeare.
HENRIETTA
Fajn a kdo to napsal?
MARIE
Mno, no přeci Shakespeare.
HENRIETTA
Marie, víš že já autobiografii nerada.
MARIE
Ale, paní....
HENRIETTA
Kuš. Jak jsem řekla, odvolej mě z toho. -
Z té vší námahy a toho vedra tady mi vyschlo v krku.
Přines mi láhev nějakého moku. (Marie odbíhá) Ale hybaj, presto, presto.
Za co tě platím?
(Marie se vrací s prázdnou láhví)
MARIE
Nate.
HENRIETTA
Já snad sním. Vždyť je to prázdné. Marie! Oceňuji tvou snahu, ale mně
nešlo ani toliko o tu láhev jako o její obsah. Rychle pro mě sežeň nějakou
tekutinu. Pohyb. (Marie znovu odbíhá)
Nosit odpadky na to tě užije. Však já si tě vychovám k obrazu svému, to se
neboj.
(Marie se vrací, v láhvi je průzračná tekutina)
MARIE
Tekutina pro vás, jak jste si přála.
HENRIETTA
Hm, poslušná holka. A co to je?
MARIE
To vám nemůžu sdělit.
HENRIETTA
Z jakého důvodu? Je to snad něco nečistého?
MARIE
Ne, jen by šlo o reklamu. Jistě to chápete. Mohli by mě nařknout
z nějaké kampaně a chtít po mně pokutu. (stranou) To jsem se zapotila,
ale je lepší jí trošku zalhat, než prozradit pravý původ té kapaliny.
Neumím si ani představit, co by se mnou provedla, kdybych jí řekla, že
to, co pije, je voda ze záchoda. Brr.
HENRIETTA
To je dobré. Řekla bych přímo od pramene. Alespoň v něčem se na tebe můžu
spolehnout. - Teď mě ti najednou zachvátila taková touha po vědění, že
se tomu až sama divím. Přeji si noviny.
MARIE
Hned jsou tady. (odbíhá)
HENRIETTA
Trochu ji pochválím a rázem poslouchá jako hodinky. Tak takhle na ni musím.
MARIE
Noviny.
HENRIETTA
Neříkejte, sama bych to nepoznala. Co píšou? Samé drby, drby, drby,
á tady kultura. Vždycky to dají až skoro na konec a člověk, než se k tomu
dostane, tak se musí probrat tou všemírou klumpu. Píšou o mně něco?
Hele, Marie, podívej! To je přeci, ne to není možné. No je to on.
MARIE
Ano, paní, to je celý Fred.
HENRIETTA
Ale kdeže celý, podívej se pořádně, je vyfocen pouze do pasu.
Kdo ho takhle krásně zvěčnil? Marie, honem to zjisti.
MARIE
Ano, už to zjišťuji. Á, už to mám. Tady dole je podepsán.
HENRIETTA
Opravdu. Foto - archiv. To musí být opravdový mistr. Ještě dnes se u něj
objednám, aby mi taky udělal pár foteček. Archiv, hm, to bude jistě jenom
umělecké jméno. Marie, dones mi obratem můj plánovací blok, abych
se mrkla, kdy budu mít na to focení čas. Poslední dobou ho moc nemám,
to víš, natáčení není procházka rajskou zahradou. (MARIE odchází)
Tomu to sluší. Ten úsměv, a ty oči. Ne, já se na to nemůžu koukat.
Konečně jsi mě vysvobodila, Marie.
MARIE
Prosím?
HENRIETTA
Ale nic. Ukaž. Hmm, jak jsem si myslela, ani kapánek volného času.
Od zítřka ještě navíc ta Julie v Romeovi a Julii, tak koukám, že Archiv
bude muset nějaký ten pátek posečkat.
MARIE
Dovolte abych vás upozornila, že v tomto kalendáříku jsou ještě staré,
neupravené údaje. Zítra například máte celý den volno.
HENRIETTA
To jsi mě potěšila. Konečně jsem se dožila ve své kariéře jednoho
volného dne. Nevíš na kdy to přesunuli?
MARIE
Ale on nikdo nic nepřesunul.
HENRIETTA
Pak si ze mne tropíš dobrý den, a ta Julie zítra platí.
MARIE
Právě že ne. Přála jste si, abych to za vás odřekla, že v tom nebude
hrát kvůli nějaké autobiografii, a tak jsem tak učinila.
HENRIETTA
Cos to proboha provedla?
MARIE
Víte, že pro vás udělám vše, co vám na očích uvidím. Hnedle jak jsem
to řekla panu režisérovi, tak tam naběhla ta modelka a on jí tu roli dal.
HENRIETTA
Zničila jsi mi kariéru. Jeden se snaží, dře se jako mezek od rána do večera,
už sklízí první vavříny slávy, a pak příjdeš ty a celé to utneš. Ale tohle
ti neprojde. Můžeš mi nosit prázdné láhve, telefonní seznamy místo knih,
ale role mi odříkat nebudeš, ani když tě o to poprosím. Tu máš. (honí jí
po jevišti, Marie zděšeně prchá pryč a HENRIETTA za ní. ze zákulisí
se ozývají zvuky bitky)