SCÉNA ČTVRTÁ
Starostovo dům.
Vystoupí Lucaso.
LUCASO
Koho by napadlo, když jsem poprvé
tuhle číši zlořádným lékem plnil,
že sotva týden na to budu zrovna
tak konat zas? Stejně jako prve, tak
i teď, se mi honí hlavou myšlenky,
kterými se marně snažím ospravedlnit
úkladnou vraždu. Konečně vím, jak
se cítí takový kat při popravě, který
i když koná pouze soudní nařízení,
pak stejně nutí Boha, aby se na něj
hněval, neboť rozhodovat o smrti
nepřísluší nikomu jinému, než jemu.
Dost. Stejně to udělám. Kdo zabil
musí zemřít. Kdo zabil mé rodiče
musí zemřít mou rukou, ať se to
Bohu líbí, nebo ne. Snad budeš mít,
milí starosto, chuť svlažit své
hrdlo. Je dusno. Jestli žízníš, pak
se napí a rázem ti bude všechno
jedno.
A hle, už jsem jde. Schovám se
tady za závěs a až hodí to do sebe,
zjevím se mu, a aby trpěl tak mu
jeho zločiny než zajde připomenu.
(Lucaso se schová - přichází Marais)
MARAIS
Je tady, hrome, někdo? Haló. Kde
všichni jsou? (nalévá si víno)
Jindy se to tady hemží, a dneska?
To je mi záhada, ani Girault není
na svém místě. (pije víno)
Přichází chůva.
CHůVA
Pane starosto, mám vám vyřídit
dopis a předat pozdravení od vaší choti,
která musela odjet v naléhavé
záležitosti za svou rozstonavší se paní
matkou.
MARAIS
Ach, tak proto to zde zeje
prázdnotou. Rosalinda je určitě s ní?
CHůVA
Ne, s paní Antonií jsou pouze
Girault a Juana. Vaše dcera zůstala doma.
MARAIS
Její škoda. Mohla se tak vyhnout
na pár dní odjezdu do kláštera.
Teď jistě zase truchlí v nějaké
temné komůrce a nadává mi do vrahů.
Ale jeptišky jí vrátí rozum a až
se sem vrátí, bude to zase naše
milá holčička. Nechceš kapánek
vína, Sávo.
CHůVA
Chraň Bůh, pane starosto. Divím
se, že to po té trpké zkušenosti můžete
pořád pít. Každé víno může být
otrávené.
MARAIS
Tohle ovšem není. Kdyby bylo, pak
bych už dávno takhle ležel u tvých
nohou. Řekni, jaká bych byl
mrtvola?
CHůVA
Netropte si legraci z tak vážných
věcí jako je smrt. I když to víno není
zajedované, pak vašemu zdraví
zrovna dvakráte neprospívá. - Musím ještě do
města. Mám toho ještě hodně, co
potřebuji zařídit, takže se vrátím až tak
za dvě hodinky.
MARAIS
Nezapomeň se přijít podívat na tu
popravu, to bude podívaná, jakou
Frontiére ve své novodobé historii
nezažilo.
CHůVA
No dovolte, já na jatka nechodím.
Odchází.
MARAIS
Ach, ty chůvy, co ony vlastně mají
ze života? -
A co z něj mám já? Jen starosti,
starosti a zase starosti.
Od rána do večera, od narození do
smrti pořád jen starosti,
ještěže existují rozličná
povyražení, které uvádějí člověka v radost.
Viz víno a tak.
Tak a teď se podíváme, co nám to
Antonie píše.
Vystoupí Lucaso.
LUCASO
Radím vám v dobrém, nečtěte ten
dopis, pane starosto.
MARAIS
Já nestačím věřit svým očím. Co
tady, k čertu, pohledáváš, Lucaso?
Co ode mne chceš?
LUCASO
Já od vás? Nic, jen nečtěte ten
dopis.
MARAIS
A z jakého důvodu? Chci říct proč?
LUCASO
Mohlo by se stát, to kdyby byl
příliš dlouhý, že byste ho už stejně
nestačil dočíst do jeho zdárného
konce. Koukám, že tento je tak
bohatý, co do počtu slov a
písmenek, že sotva uvodními pozdravy byste
se probral, a pak konec. Adie.
MARAIS
Jakoby na mě tvými ústy mluvil sám
ďábel. Nerozumím ti.
Ten pekelný úsměv, vypočítavá
chůze, plamenný pohled,
ty se mně chystáš zabít? Je to
tak?
LUCASO
A ty máš strach. Ale řekni mi na
rovinu, starouši, bojíš se víc smrti,
anebo pekla? Obojí už brzy poznáš,
tak si ujasni z čeho máš větší strach,
ať pak můžeš zpětně vyhodnotit,
mýlil-li ses, nebo ne.
MARAIS
Nechápu tě. My dva jsme si přeci
nikdy nic neudělali, v podstatě jsme
se nikdy přímo nestřetli a ty přijdeš
a hodláš mě zabít. To hraničí
se šílenstvím. K něčemu takovému
musíš mít přeci důvod.
LUCASO
Moc nekoukej, já ho mám a je
docela pádný. (vyndá ornament)
To je můj důvod. Je sice, pravda,
dvacet let starý, ale stejně jako ani váš
zločin neztratil nic ze své
ohavnosti, pak ani on nepozbyl nic z toho,
co by mě odrazovalo od vykonání
pomsty.
MARAIS
Jaký zločin? Co je to za obrázek?
LUCASO
Je na něm vyobrazena žena, která
zemřela nejspíš v tomto domě,
dokonce možná v této místnosti a
určitě, to vím jistě, vaší rukou.
MARAIS
Jakže? Obviňuješ mě z vraždy?
Mě, člověka, který žil celý život
v počestnosti?
LUCASO
Nečekám od vás přiznání, to ne.
Vaši duši by už stejně od pekla
nezachránilo. Pohleďte na ni, jak
byla krásná, jak se smála.
Mám slzy na krajíčku, když
pomyslím, že by ještě mohla žít, nebýt vás.
(ukazuje mu obrázek)
Ztratils slova? Nemůžeš popadnout
dech? To se dá pochopit, vrahu.
MARAIS
Gracie. Ach, moje milovaná Gracie.
- Kdes ukrad´ ten ornament?
LUCASO
Co? Haníte mě z krádeže, zatímco
já vás soudím za vraždu? Jaká pošetilost.
Musím uznat, že vám obrázek mé
matky vehnal barvu do tváře.
MARAIS
Obrázek tvé matky? Gracie je tvá
matka? Mluv!
LUCASO
Byla. To koukáte, co? Po dvaceti
letech se vám, jako blesk z čistého
nebe, zjevil její syn, aby nad
vámi vyřkl konečný ortel.
MARAIS
Ty jsi její syn? Ach, synu můj,
pojď na hruď svého otce.
Gracie, tak přeci jen jsi mi
porodila dítě. Kluka jako buka.
Ty jsi vlastně můj prvorozený,
Lucaso. Jako bys jí z oka vypadl, celá
Gracie. Že jsem si toho dříve
nevšiml.
LUCASO
Co to povídáte? Můj otec je přeci
mrtev. Zemřel při neštěstí v dolech,
které jste způsobil vy, abyste se
dostal k mé matce.
Což se vám povedlo. Získal jste si
její přízeň a myslel si, že vám to
jen tak projde. Ale ouha. Ona na
to přišla. Co vám zbylo, než ji
zabít? Mrtví totiž nemluví.
MARAIS
Já? Nic z toho není pravda. S
Gracií, tvou matkou, jsme byli manželé.
Zrovna se blížila chvíle, kdy tě
měla porodit, když tu se najednou po ní
dočista slehla zem. Někdo ji
unesl. Nevěděli jsme kdo a kam. Každopádně,
když jsme ji našli byla mrtvá a
dítě, které se jí mezitím narodilo, beze stopy
zmizelo. Pátral jsem jak po jejím
vrahovi, tak i po tom děcku. Obé marně.
Teda marně jen do této chvíle.
Dnes jsem tě konečně nalezl, můj synu.
Kdo ti ale proboha nakukal ty
sprosté lži?
LUCASO
Cyril.
MARAIS
Ten všivák. Vždycky jsem podezíral
z toho, co se tehdy stalo, právě jeho,
ale nikdy jsem neměl dostatek
důkazů ho usvědčit.
Nemysleme na něj, stihne ho, co
zaslouží. Veselme se z našeho šťastného
shledání. Mně se ti tak radostí
zamotala hlava, že si musím sednout.
Proč jsi tak vyjevený? Taky tě to
šokovalo, moje dítě?
LUCASO
To víno.
MARAIS
Ano trochu na mě začíná působit.
Je to až s podivem, když jsme vypil jen
takový doušek. Už toho holt tolik
neustojím.
LUCASO
To víno, bylo otrávené, otče. Co
jsem to udělal?
MARAIS
Ne, to ne. Řekni mi, že to není
pravda. Teď nechci zemřít. Teď, když
se mi vrátil syn, chci žít. Ne.
LUCASO
Odpusť mi to, ale já myslel, že
jsi její vrah, a tak jsem tam ten jed musel dát.
MARAIS
Ty za to nemůžeš. Tak Cyrilovi se
povedlo nakonec zabít i mě. Sbohem můj
synu. Gracie mě už volá. (zemře)
LUCASO
Já smolař. Zabil jsem vlastního
otce. Na chvíli jsme přestal být sirotkem
a hned jím zase jsem. Ne, s tímhle
už nedokáži žít. (dopíjí zbytek vína)
Nikdy bych se na sebe už nemohl
podívat. Bál bych se vlastního stínu.
Však co způsobil jsem Amorovi,
mému příteli, a Rosalindě, mé sestře,
musím napravit. Snad to ještě
stihnu.
Odchází.